Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Frans - Aussi bas que l'on soit, on se relèvera. Laisse...
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Title
Aussi bas que l'on soit, on se relèvera. Laisse...
Text to be translated
Submitted by
Lau21
Source language: Frans
Aussi bas que l'on soit, on se relèvera. Laisse moi du temps.
1 September 2008 12:33
Last messages
Author
Message
1 September 2008 16:06
gamine
Number of messages: 4611
Hej Pia. Betyder dette noget på svensk. : " Lika så svag som man kan vara, åter man uppresa sig. Lämna mig tid" . Just a try.
CC:
pias