Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turks-Bulgaars - keske yanimda olsan
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
keske yanimda olsan
Text
Submitted by
zlaturanka
Source language: Turks
keske yanimda olsan
Title
Жалко , че не Ñи до мен
Translation
Bulgaars
Translated by
Action
Target language: Bulgaars
По-добре би било да Ñи до мен
Laaste geakkrediteerde redigering deur
ViaLuminosa
- 27 September 2008 23:30
Last messages
Author
Message
10 September 2008 11:07
FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
'keşke'= 'дано да беше'/'по-добре би било'.