Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Spaans-Romeens - ELLA. Ella es la niña mas linda.Ella es una...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SpaansRomeens

Category Thoughts

Title
ELLA. Ella es la niña mas linda.Ella es una...
Text
Submitted by camilosesto60
Source language: Spaans

ELLA.
Ella es la niña mas linda.Ella es una flor.Ella es dulzura(y vinagre tambien). Sin comparacion. Siento ternura al recordarla,siento amor. Es pasion encendida,es calor. Que triste estoy sin ella. Donde estas?
Ella es vida.Ella es amor.Ella es adivinen que?(mi religion).
No me quedan mas palabras para expresar. Esa experiencia que vivimos juntos.Esa experiencia que vivi al "conocerla".
Ella es una rosa que reposa suavemente en el jardin de mi interior!.

Title
Ea este cea mai drăguţă fată . Ea este o...
Translation
Romeens

Translated by MÃ¥ddie
Target language: Romeens

EA
Ea este cea mai drăguţă fată. Ea este o floare. Ea este dulceaţa (şi totodată oţetul). Fără termen de comparaţie. Când îmi amintesc de ea, simt tandreţe, simt dragoste. Este pasiune aprinsă, este căldură. Ce trist sunt fără ea. Unde eşti?
Ea este viaţa. Ea este dragostea. Ea este, ghiciţi ce? (religia mea).
Nu îmi mai rămân cuvinte pentru a exprima asta. Această experienţă pe care o trăim împreună. Această experienţă pe care am trăit-o când am „cunoscut-o”.
Este un trandafir care se odihneşte suav în grădina mea dinăuntrul meu.
Remarks about the translation
Ea este dulcele ÅŸi amarul.
Laaste geakkrediteerde redigering deur azitrad - 7 October 2008 19:39