Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Katalaans-Latyn - ets tu el que té la clau que obre el meu cor?
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
ets tu el que té la clau que obre el meu cor?
Text
Submitted by
addyina
Source language: Katalaans
ets tu el que té la clau que obre el meu cor?
Title
Clavis cordis
Translation
Latyn
Translated by
jufie20
Target language: Latyn
Es-ne is qui habet clavem quae aperit cor meum
Remarks about the translation
Bist du der den Schlüssel hat, der mein Herz öffnet?
Laaste geakkrediteerde redigering deur
jufie20
- 24 November 2008 17:06