Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Frans-Kroasies - jle diré a milan kil te remette ds le ...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: FransSerwiesBosniesKroasies

Category Explanations - Liefde / Vriendskap

This translation request is "Meaning only".
Title
jle diré a milan kil te remette ds le ...
Text
Submitted by milan86
Source language: Frans

jle diré a milan kil te remette ds le droit chemin!!!
et arrete de fer genre crari c pr ta culture... mais OUI juste en face des nouvo dossier ahah ;)
Remarks about the translation
hteo bih da znam sta je rekla jedna devojka iz Francuske...ja mislim da se tice mene...posto sam je upoznao preko Facebook-a...inace ja se zovem Milan...a vidim da spominje Milan u poruci,pa zato bi hteo da znam sta je napisala...HVALA u napred!!! ;)

Title
poručila bih milanu nek' te vrati na pravi put
Translation
Kroasies

Translated by locarno
Target language: Kroasies

poručila bih milanu nek' te vrati na pravi put!!!
i prestani s tim, za dobrobit svoje kulture...
ali DA, baš nasuprot novim spisima haha ;)
Remarks about the translation
spisima ili naslonima, bez konteksta je nemoguće reći

ovo je najviše što sam mogla izvući, diskurz na facebooku je dosta manjkav pa je puno toga ostavljeno procjeni bez konteksta
Laaste geakkrediteerde redigering deur maki_sindja - 29 May 2011 22:34