Cucumis - Free online translation service
. .



14Translation - Turks-Italiaans - bana yaşadığın şehrin kapılarını aç.. başka...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurksItaliaans

Category Poetry - Liefde / Vriendskap

Title
bana yaşadığın şehrin kapılarını aç.. başka...
Text
Submitted by CEYCEY_16
Source language: Turks

bana yaşadığın şehrin kapılarını aç..
başka şehirleri özleyelim orada seninle.
bu evler, bu sokaklar, bu meydanlar
ikimize yetmez.

Title
Aprimi la porta della citta' cui vivi...
Translation
Italiaans

Translated by selmin
Target language: Italiaans

Aprimi le porte della città in cui vivi...
sentiamo insieme la nostalgia delle altre città.
Queste case, queste strade, queste piazze
non bastano a noi due.
Laaste geakkrediteerde redigering deur alexfatt - 17 October 2010 20:06





Last messages

Author
Message

17 October 2010 14:29

alexfatt
Number of messages: 1538
Could you give me a bridge also here, Hazal?



CC: 44hazal44

17 October 2010 19:53

44hazal44
Number of messages: 1148
Sure, here it goes:

"Open the doors of the city where you live for me..
Let's miss there other cities together (literally: "with you" ).
These houses, these streets, these places are not enough for both of us."

17 October 2010 20:07

alexfatt
Number of messages: 1538
çok teşekkürler!

17 October 2010 20:15

44hazal44
Number of messages: 1148
Prego !