Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Duits-Bulgaars - Leasingvertrag

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: DuitsBulgaars

Title
Leasingvertrag
Text
Submitted by dani64
Source language: Duits

Der Garant verpflichtet sich dem Garantienehmer gegenüber 33% des Ausfalls, der sich nach Kündigung und Abrechnung des oben näher bezeichneten Finanzierungsvertrages zwischen Garantienehmer und Kunde sowie der Verwertung aller diesbezüglichen Sicherheiten der Garantienehmers ergibt, auf erstes Anfordern hin zu zahlen.

Title
Договор за лизинг
Translation
Bulgaars

Translated by diwel
Target language: Bulgaars

Гарантът се задължава да изплати при първо искане на лизингодателя 33% от загубите, които биха възникнали вследствие прекратяване и баланс на горепосочения договор за финансиране между лизингодателя и клиента, както и от използването на всички отнасящи се към това гаранции на лизингодателя.
Laaste geakkrediteerde redigering deur ViaLuminosa - 22 July 2009 23:20





Last messages

Author
Message

22 July 2009 13:56

nevena-77
Number of messages: 121
Аз бих превела "Garantienehmer" като "лизингодател", така поне видях, че пише в един договор за лизинг. Освен това 33 % от "загубите, които биха възникнали в следствие прекратяване..."

22 July 2009 14:03

diwel
Number of messages: 9
Съгласна съм за лизингодателя, нямах никакъв договор пред себе си снощи. Предполагам, че има и други неточности, не съм юрист.
Благодаря за съвета. :-)

22 July 2009 21:05

ViaLuminosa
Number of messages: 1116
Добре, сега чакаме да се съобразиш със съвета и да нанесеш поправките, за да мога да одобря превода.

22 July 2009 22:17

diwel
Number of messages: 9
Гарантът се задължава да изплати на лизингодателя при първо искане 33% от загубите, които биха възникнали вследствие прекратяване и баланс на горепосочения договор за финансиране между лизингодателя и клиента, както и от използването на всички отнасящи се към това гаранции на лизингодателя.

22 July 2009 22:30

ViaLuminosa
Number of messages: 1116
Нанеси си поправките в текста на превода, а не тук, в полето за бележки.

22 July 2009 23:20

ViaLuminosa
Number of messages: 1116
Добре, направих го вместо теб.

23 July 2009 19:01

dani64
Number of messages: 21
Благодаря ви, момичета!