Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Latyn - Voltaire e a crítica religiosa

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: LatynBrasiliaanse Portugees

Category Literature - Culture

This translation request is "Meaning only".
Title
Voltaire e a crítica religiosa
Text to be translated
Submitted by volmer rego
Source language: Latyn

Cur, inquiunt, nunc illa miracula quae praedicatis facta esse none fiunt? Possem quidem, dicere necessaria prius fuisse quam crederet mundus, ad hoc ut crederet mundus
Remarks about the translation
Olá, podem traduzir, por favor? Trata-se der uma citação em latim a ser incluída numa dissertação sobre educação - cultura e religiosidade - para uma revista de literatur. Grato.
8 June 2010 17:30





Last messages

Author
Message

8 June 2010 23:00

Aneta B.
Number of messages: 4487
Do you think the remark of the requester can be true, Lilly?

CC: lilian canale

8 June 2010 23:07

lilian canale
Number of messages: 14972
Maybe, anyway Voltaire's thinking is always welcome, dear!

Could you check this bridge?
I think I'll do the translation

"Why, they say, are those miracles, which you affirm were wrought formerly, wrought no longer? I might, indeed, reply that miracles were necessary before the world believed, in order that it might believe"

8 June 2010 23:13

Aneta B.
Number of messages: 4487
Not literal but correct

31 July 2010 13:47

lilian canale
Number of messages: 14972

1 August 2010 23:56

casper tavernello
Number of messages: 5057
Do you mind if I take off that coma before "que", Lili (except if the context of the source says so, of course) before i accept it?

2 August 2010 00:11

lilian canale
Number of messages: 14972
Ops! Done!

3 October 2010 14:13

lilian canale
Number of messages: 14972
Casper? Anything else?