Cucumis - Free online translation service
. .



10Translation - Romeens-Turks - Îţi doresc ca viaţa să-ţi aducă strălucirea şi...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: RomeensEngelsTurks

This translation request is "Meaning only".
Title
Îţi doresc ca viaţa să-ţi aducă strălucirea şi...
Text
Submitted by Kvinna
Source language: Romeens

Îţi doresc ca viaţa să-ţi aducă strălucirea şi frumuseţea stelelor, înţelepciunea şi puterea zeilor, dorinţa de a iubi şi de a accepta să fii iubită şi tot ce are lumea asta mai bun în ea, şi de-ar fi ca zeii să-mi îndeplinească dorinţele, îţi mai doresc "să fii iubită!" Mulţi ani fericiţi!
Remarks about the translation
este un text tip felicitare
*some edits made: acepta -> accepta, mulţi anii -> mulţi ani.

Title
Dilerim ki hayat sana...
Translation
Turks

Translated by kapides
Target language: Turks

Hayatın sana yıldızların parlaklığı ile güzelliğini, tanrıların dehası ile gücünü, sevme ile sevilme arzusunu, bu dünyada var olan en güzel şeyleri vermesini ve tanrılar bu dileklerimi kabul ederse bir de senin "sevilmeni" diliyorum! İyi ki doğdun!
Remarks about the translation
Türkçenin kelime sırası nedeniyle başlığı biraz değiştirmek zorunda kaldım.
Laaste geakkrediteerde redigering deur 44hazal44 - 23 July 2010 10:00