Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Slowaaks-Frans - vien, ze uz neprides...ale vecmi by son chcel. ...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Sentence
This translation request is "Meaning only".
Title
vien, ze uz neprides...ale vecmi by son chcel. ...
Text
Submitted by
marie ginette
Source language: Slowaaks
vien, ze uz neprides...ale vecmi by son chcel.
z lasky
Remarks about the translation
simples phrases à traduire
Title
Je sais
Translation
Frans
Translated by
Cisa
Target language: Frans
Je sais que tu ne viens plus... mais je le voudrais bien. Avec de l´amour
Laaste geakkrediteerde redigering deur
Francky5591
- 27 July 2007 01:02