Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .


ترجمه های کامل

جستجو
زبان مبداء
زبان مقصد

105991 درحدود 20460 - 20441 نتایج
<< قبلی••••• 523 •••• 923 ••• 1003 •• 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 •• 1043 ••• 1123 •••• 1523 ••••• 3523 ••••••بعدی >>
32
زبان مبداء
اسپانیولی ojos que no ven, corazon que no siente.
ojos que no ven, corazon que no siente.

ترجمه های کامل
سوئدی Det man inte vet mÃ¥r man inte dÃ¥ligt av
لهستانی Czego oczy nie widziaÅ‚y, sercu nie żal
26
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
لیتوانیایی Man patinka kai negali be manes
Man patinka kai negali be manes

ترجمه های کامل
انگلیسی I like it when you can't do without me
36
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
یونانی na moy prosexeis ton filo moy einai kalo paidi
na moy prosexeis ton filo moy einai kalo paidi

ترجمه های کامل
ترکی Benim için arkadaşıma bak,iyi bir adamdır.
انگلیسی Take care of my friend for me,he is a good guy.
84
زبان مبداء
آلمانی euch drei lieben viel spass und freude am ersten...
euch drei lieben viel spass und freude am ersten schultag im neuen schuljahr.
einen dicken kuss auch an mama.

ترجمه های کامل
بوسنیایی Vama trojci
22
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
ترکی Burası muhteÅŸem bir yer
Burası muhteşem bir yer

<edit> "muhteşem bir yer" with "Burası muhteşem bir yer" -for this text to be acceptable to translation-</edit> (09/14/francky thanks to :sun:nybebek's help)

ترجمه های کامل
اسپانیولی Este es un lugar magnífico.
هلندی Dit is...
226
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
بوسنیایی Bosnisk
sta radis


ma mislim na tebe i ucim danski da pricam heheh a ti??


ma ja nista neradim, dosadno mi .. i ja mislim na tebe. hajde brzo nauci pa da mozemo pisati zajedno heheh.


ehheh ok seceru........ok probacu da naucim pa de dopisujemo zajedno seceru........
Before edit:
-hajd brizom nauci pa da moremo
--fikomix--

ترجمه های کامل
دانمارکی Hvad laver du?
328
زبان مبداء
فرانسوی Le joueur est actuellement à son ...
Le joueur est actuellement à son domicile et se porte bien. Toutes les dispositions ont été prises. Le joueur a été au contact du groupe pendant l'entraînement du Mercredi 26 Août. Il est donc possible que certains joueurs aient été contaminés. Le test qui a été effectué sur les personnes de son entourage s'est révélé négatif. Nous gardons bien évidemment contact avec le joueur pour connaître son état de santé en temps réel

ترجمه های کامل
رومانیایی jucătorul este......
بوسنیایی Igrac je trenutno kod kuce...
ترکی Oyuncu ÅŸu an evinde...
130
زبان مبداء
آلمانی Ich bin gerade mit der mama spazieren gelaufen...
Ich bin gerade mit der Mama spazieren gelaufen und jetzt bin ich daheim und schau Fernsehen...was machst du heute noch? Wäre so gerne noch bei euch geblieben...Kuss


<before edit> "Ich bin gerade mit der mama spazieren gelaufen und jetzt bin ich daheim und schau fernsehen...was machst du heute noch?Wäre so gerne noch bei euch geblieben...Kuss" (09/04/francky thanks to Lene's notification and edit)

ترجمه های کامل
بوسنیایی ja sam upravo isao sa mamom setati,trcati
114
زبان مبداء
ترکی Kusura bakma,haber veremedim.Ama iyiyim.Beni üzen...
Kusura bakma,haber veremedim,ama iyiyim.Herşey yolunda..Izmir selden etkilenmedi ama Istanbul'un yarısı perişan durumda..Sonra görüşürüz.

ترجمه های کامل
بوسنیایی Izvinjavam se. Nijesam mogao da te obavjestim
185
زبان مبداء
ترکی Birine aşık olmak için illa ki onu görmek...
Birine aşık olmak için illa ki onu görmek gerekmez..onun bir sözü, bir bakışı bir ,fotoğrafı yeterlidir aşık olmak için..ayrıca insanın aşık olması suç mudur?Ama merak etme seni de bir gün unuturum , kurtulursun benden....

ترجمه های کامل
بوسنیایی Da bi se zaljubilo ne treba uvijek vidjeti tu osobu
158
زبان مبداء
ترکی Ben sana ne yaptım bilmiyorum ama yaptığımı...
Ben sana ne yaptım bilmiyorum ama yaptığımı bildiğim tek şey var o da seni gerçekten çok sevmem , sana aşık olmam ...Ama seni unutmamı istiyorsan bu benim için çok zor olacak ama unuturum...

ترجمه های کامل
بوسنیایی Ne znam Å¡ta sam ti uradio
34
زبان مبداء
پرتغالی Queria tanto que estivesses aqui comigo...
Queria tanto que estivesses aqui comigo...
faro'daki arkadaşım rui, bir gün önceki deniz yolculuğundan bahsetti. ingilizce konuştuktan sonra bu cümleyi yazdı. tam çeviremiyorum ne yazık ki. teşekkür ederim.

ترجمه های کامل
انگلیسی I really wish you were here with ...
ترکی Benimle
359
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
آلمانی Wofür ich "danke" geschrieben habe?
Wofür ich "danke" geschrieben habe? Dafür, dass du dich schon 3 Wochen VOR deiner Abreise in deine Familie zurückziehst und dich von mir distanzierst. Obwohl die ohnehin den ganzen Sommer mit dir verbringt. Und dann wunderst du dich und verstehst nicht wie ich auf den Gedanken komme, dass alles zerbrechen wird. Du fehlst mir, aber für dich ist die Welt in Ordnung wenn du deine Familie um dich hast. Wie es mir dabei geht siehst du nicht oder du willst es nicht sehen.

ترجمه های کامل
ترکی Ne için "teÅŸekkürler" diye yazdım?
93
10زبان مبداء10
فرانسوی Oui, bien sûr!C'est à dire je vous ...
Oui, bien sûr! C'est à dire je vous accompagne jusqu'au dernier moment, pour empêcher S. de faire une pareille folie!

"evet, tabii ki! yani bize eşlik etmesini engellemek için samuel son ana kadar aynı aptallığı yaptı." gibi bir anlam çıkardım. teyit etmek için gönderdim.

<edit> in correct French</edit> (09/01/francky thanks to Lene's notification )

ترجمه های کامل
ترکی Evet, elbette!...
221
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
بوسنیایی A tvoja sestra Mersiha, znas ona koja se udala...
A tvoja sestra Mersiha, znas ona koja se udala zasvog muza, napokon jerodila! Ne znamo jos pol deteta, tako da ne znam da li si postao tetka ilidaidza. Ako bude muskarcic, tvoja sestra ce ga nazvati po meni...madacini mi se da je malo glupo da svog sina zove "babo".

ترجمه های کامل
ترکی Senin kız kardeÅŸin Mersiha
81
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
ترکی CEVÄ°RÄ°NDE GÖRELÄ°M..!!
BiliyoRMusun Senin İçin Ölmeyi Düşünen O Adamın AslıNDa SeNin OLmAK İçiN Doğmuş OlabiLeceğini..!!

ترجمه های کامل
انگلیسی Do you know ?
30
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
ترکی benimle hiçbir zaman konuÅŸma maymun!
benimle hiçbir zaman konuşma maymun!
Admin's note :
no diacritics : "meaning only" translation request, thank you.

____

before edits:
"bana hic zaman konusma maymun!"

-handyy-

ترجمه های کامل
سوئدی Prata aldrig med mig, din apa!
85
زبان مبداء
روسی Положи меня, как печать, на сердце твое,
Положи меня, как печать, на сердце твое,
Как перстень, на руку твою:
Ибо крепка, как смерть, Любовь...
Would be great if this poem could be translated in a poetic way

ترجمه های کامل
فرانسوی Mets-moi, comme une empreinte, sur ...
ترکی aÅŸk
اسپانیولی Ponme en tu corazón
انگلیسی Imprint me on your heart
44
زبان مبداء
آلبانیایی per nje sy e per nje
per nje sy e per nje zemer me shkon jeta si ne enderr

ترجمه های کامل
ایتالیایی per un occhio
<< قبلی••••• 523 •••• 923 ••• 1003 •• 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 •• 1043 ••• 1123 •••• 1523 ••••• 3523 ••••••بعدی >>