Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .


ترجمه های کامل

جستجو
زبان مبداء
زبان مقصد

105991 درحدود 23000 - 22981 نتایج
<< قبلی••••• 650 •••• 1050 ••• 1130 •• 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 •• 1170 ••• 1250 •••• 1650 ••••• 3650 ••••••بعدی >>
127
زبان مبداء
انگلیسی And still I dream he’ll come to me
And still I dream he’ll come to me
And we will live our lives together
But there are dreams that cannot be
And there are storms
We cannot weather…

ترجمه های کامل
عبری ואני חולם עדיין שהוא יבוא אלי
126
زبان مبداء
انگلیسی I had a dream my life would be So different from...
I had a dream my life would be
So different from this hell I’m living
So different now from what it seems
Now life has killed
The dream I dreamed

ترجمه های کامل
عبری חלמתי חלום שבו ×—×™×™
78
زبان مبداء
پرتغالی Por dentro sofrendo sabendo que te perdi, por...
Por dentro estou sofrendo, sabendo que te perdi.
Por fora estou vivendo fingindo que te equeci.

ترجمه های کامل
انگلیسی On the inside I'm suffering,...
170
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
لاتین Respublica in periculo
Ita quod in advorsis rebus optaverunt otium,postquam adepti sunt,asperius acerbisque fuit.Namque coepere nobilitas dignitatem populus libertatem in libidinem vortere,sibi quisque ducere,trahere,rapere.

ترجمه های کامل
انگلیسی The State in danger
رومانیایی Republica în pericol
201
12زبان مبداء12
پرتغالی برزیل Leva meu coração...
Para onde quer que vás...
Leva meu coração!
Abriga nosso sonho de amor
por um momento...
Um momento não é tudo, eu sei,
mas é único!
Farei o mesmo quando pedires
se eu precisar partir...
E de noite, meu amado,
amarra teu coração ao meu...
"abriga"= guarda, cuida com carinho
"único"= diferente de todos os outros, especial!
"partir"= ir embora, ser obrigado a sair
"amarra"= prende, une, liga fortemente

ترجمه های کامل
انگلیسی Take my heart...
فرانسوی Emmène mon coeur !
ترکی Her nereye gidersen...
فارسی هر کجا Ú©Ù‡ Ù…ÛŒ روی...قلبم را با خود ...
357
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
ترکی Hünkar BektaÅŸ Veli'nin, Pir Sultan Abdal'ın,...
Hünkar Bektaş Veli'nin, Pir Sultan Abdal'ın, Şah İsmail'in, Seyyid Nesimi'nin ve onlarca Alevi halk önderi ve pirlerinin şiirleri neden Türkçe?

Cumhuriyet bizlere Alevi olduğumuzu açıkça söyleme hakkı tanıdı. Siyaset erbabının türlü oyunlarını 80 yıllık Cumhuriyet'e yamamak amalık olur.

Aleviler baskılara boyun eğmez yapısı gereği. Silah alıp dağa da çıkmazlar. Her türlü haklarını siyasal ve hukuksal zeminde ararlar.

ترجمه های کامل
انگلیسی Why are the poems of Hunka Bektash Veli, Pis Sultan Abdal
187
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
ترکی Sevgili Seyyid Abdulrahman bey , ...
Sevgili S. A. bey , ben Çanakkale gezisinde sizin ile tanışan arap çocuk A.K. S.,
beni umarım hatırladınız... Sizin hal ve hatırınızı sormak, sizi unutmadığımızı da göstermek istedim.
Nasılsınız ? Hayat nasıl gidiyor ? :)

ترجمه های کامل
عربی عزيزى السيد / سيد عبد الرحمن
33
زبان مبداء
سوئدی När kommer jag att träffa nÃ¥gon som du ?
När kommer jag att träffa någon som du ?

ترجمه های کامل
انگلیسی When will I meet someone like you?
39
زبان مبداء
ترکی Seni düşünmediÄŸim zaman, yaÅŸamadığım zamandır.
Seni düşünmediğim zaman, yaşamadığım zamandır.

ترجمه های کامل
انگلیسی The time when I don't think about you, I don't live.
18
زبان مبداء
ترکی beni anlamak demek
beni anlamak demek ...

ترجمه های کامل
انگلیسی To undestand me
28
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عربی باريس ارض الحب والجمال والسلام
باريس ارض الحب والجمال والسلام

ترجمه های کامل
فرانسوی Paris, terre d'amour, de beauté et de paix
249
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
انگلیسی Only now I could find a chance to write a...
Only now I could find a chance to write a message
Thank you for your habitual support.
I will always be bond with you at heart and I will always love and respect you all."


The number which is recorded as ...... on your phone makes me really confused
Why is it still recorded like that?

ترجمه های کامل
رومانیایی Abia acum am reuÅŸit să îţi scriu .....
111
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
انگلیسی I still love Ioan and you as I used to....
I still love Ioan and you as I used to.
He has dreams and I don't want to waste his time in order to let him make them come true.

ترجمه های کامل
رومانیایی ÃŽncă vă iubesc pe Ioan ÅŸi pe tine la fel ca înainte....
413
زبان مبداء
انگلیسی So, so you think you can tell Heaven from Hell,...
So, so you think you can tell Heaven from Hell,
blue skies from pain.
Can you tell a green field from a cold steel rail?
A smile from a veil?
Do you think you can tell?
And did they get you to trade your heroes for ghosts?
Hot ashes for trees?
Hot air for a cool breeze?
Cold comfort for change?
And did you exchange a walk on part in the war for a lead role in a cage?
How I wish, how I wish you were here.
We're just two lost souls swimming in a fish bowl, year after year,

ترجمه های کامل
رومانیایی AÅŸadar, crezi că poÅ£i distinge între Rai ÅŸi Iad,...
115
زبان مبداء
فرانسوی vous n'avez pas encore répondu au message ci...
vous n'avez pas encore répondu au message ci dessous (j'ai peut être mal vu, alors excusez moi si c'est le cas)

je vous prie de le faire par retour

ترجمه های کامل
رومانیایی încÇŽ n-aÅ£i rÇŽspuns la mesajul de ...
248
48زبان مبداء48
اسپانیولی Ella es la culpable de mi desesperación al saber...
Ella es la culpable de mi desesperación al saber que la conozco sin conocerla. Pero aún me queda su imagen de fantasía. ¿Qué tiene que no tengan las demás?. No lo sé, pero me quedo con...
Ella.
No importa donde naces. Lo que importa es donde has llorado, donde has reído, donde has amado, donde has sufrido.
Favor traducir lo mejor q se pueda "la conozco sin conocerla"..Gracias

ترجمه های کامل
رومانیایی Ea e vinovată de disperarea mea....
ایتالیایی Ella è colpevole della mia disperazione, sapendo...
57
زبان مبداء
پرتغالی برزیل Gostaria de agradecer pela sua ...
Gostaria de agradecer pela sua amizade que está sendo excelente pra mim.
líbio

ترجمه های کامل
عربی أود ان اتوجه بالشكر لصداقتهم ...
<< قبلی••••• 650 •••• 1050 ••• 1130 •• 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 •• 1170 ••• 1250 •••• 1650 ••••• 3650 ••••••بعدی >>