Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - beni anlamak demek

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

طبقه تعاریف - زندگی روزمره

عنوان
beni anlamak demek
متن
surx پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

beni anlamak demek ...

عنوان
To undestand me
ترجمه
انگلیسی

ToprakA ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

To understand me means ...
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط handyy - 12 جولای 2009 12:45





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

12 جولای 2009 12:40

handyy
تعداد پیامها: 2118
Lili, Ahmet's translation is OK, but the sentence is unfinished. What should we do with this one? Could I validate it?

CC: lilian canale

12 جولای 2009 12:42

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Which one is unfinished? the original? If so, we must place dots at the end.

12 جولای 2009 12:44

handyy
تعداد پیامها: 2118
Yep, the orginal one. To put dots at the end, that's what I thought as well!