Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .


ترجمه های کامل

جستجو
زبان مبداء
زبان مقصد

105991 درحدود 23040 - 23021 نتایج
<< قبلی••••• 652 •••• 1052 ••• 1132 •• 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 •• 1172 ••• 1252 •••• 1652 ••••• 3652 ••••••بعدی >>
63
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
ترکی anlamadığın her halta yorum yazmayı biliyon...
anlamadığın her halta yorum yazmayı biliyorsun ama.. gene de özür dilerim P.
P. = male name


Before edit: ''anlamadığın her halta yorum yazmayı biliyon ama.. gene de sorry P.''

I replaced the English word 'sorry' with 'özür dilerim'

ترجمه های کامل
فرانسوی Tu sais écrire des commentaires sur toutes les choses que tu ne comprends pas
انگلیسی But you are able to make comments on ...
386
10زبان مبداء10
آلمانی Ä°ch habe mir die letzten Tage sehr viel Gedanken...
İch habe mir die letzten Tage sehr viel Gedanken über uns gemacht und es gibt so vieles was ich dir sagen möchte und ich kann es nicht.
Ä°n meinem Kopf sind viele Fragen,die ich dir nicht stellen kann.
Bitte versuch mich etwas zu verstehen.
Ä°ch zweifle nicht an deiner Liebe zu mir,aber trotzdem habe ich angst,dass es mit uns nur ein Traum ist und ein Traum bleibt.
İch habe angst,dass wir uns noch mehr an einander gewöhnen und das es spaeter es mit ıns doch nicht klappt.
es ist alles so schwierig.

ترجمه های کامل
ترکی Son günlerde hakkımızda çok düşündüm
27
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
پرتغالی برزیل A familia é a razão da minha vida
A familia é a razão da minha vida
Olá,será se alguém pode traduzir essa frase para o latim para mim eu agradeço antecipadamente.Pois quero fazer uma tatoo!Obrigado!

ترجمه های کامل
فرانسوی La famille est ma raison de vivre.
لاتین Familia causa vivendi
131
زبان مبداء
انگلیسی "The inquest has found that Salima , involved in...
"The inquest has found that Salima, involved in the activities of the organization at the time, initiated their activity in January 2008," the source said.

ترجمه های کامل
ترکی "SoruÅŸturmada, organizasyonun faaliyetlerini...
68
زبان مبداء
انگلیسی This course is comprised of lectures/fixed...
This course is comprised of lectures/fixed resources, tutorial seminars and labs.

ترجمه های کامل
فرانسوی Le cours est composé de confèrences/ ressources ...
25
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
ترکی iyiyim canım sen ne yapıyorsun
iyiyim canım sen ne yapıyorsun

ترجمه های کامل
صربی Srce, dobro sam. Ti Å¡ta radiÅ¡?
52
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
صربی Kristina gdje si sad kise padaju,tvoje mi ruke...
Kristina gdje si sad kise padaju,tvoje mi ruke nocas trebaju.
to su stihovi jedne pjesme i samo mi treba kako se pise na hebrejskom i staro grckom jeziku radi tetoviranja

ترجمه های کامل
انگلیسی Kristina where are you now?
عبری כריסטינה, איפה את עכשיו?
172
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
یونانی δεν υπαρχει μακρια για τη αγαπη.DE TI KLINEIS TH...
Δεν υπαρχει μακρια για τη αγαπη.Δε τι κλινεις τη καρδια σε ενα χαρτη...μιαζει αιωνας μια ωρα μακρια σου,ζεστο λιμανι Θα ειναι παντα η αγγαλια σου,μια ανασα σου φουσκονει τα πανια μου.αερας θαλασσα εσυ μα και στερια μου..
ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΟΙΗΜΑ ΘΑ ΗΘΕΛΑ ΝΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΕΙ ΓΙΑ ΝΑ ΤΟ ΑΦΙΕΡΟΣΩ ΣΕ ΜΙΑ ΚΟΠΕΛΑ ΑΠΟ ΤΟ ΛΑΣ ΒΕΓΓΑΣ ΠΟΥ ΓΝΩΡΙΣΑ ΣΥΝΑΝΤΙΣΑ..ΘΕΛΩ ΑΠΛΑ ΝΑ ΕΚΦΡΑΣΩ ΤΙ ΝΙΟΘΩ.Ι ΚΟΠΕΛΑ ΕΙΝΑΙ ΣΤΙΝ ΑΜΕΡΙΚΗ ΤΩΡΑ..

ترجمه های کامل
انگلیسی There is no "far" for love -- a poem
39
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
یونانی ti simenei to eisagagei mou? esy eisai poio...
ti simenei to eisagagei mou? esy eisai poio omorfi.

ترجمه های کامل
انگلیسی more beautiful
286
172زبان مبداء172
لهستانی DYPLOM UkoÅ„czenia Medycznego ...
DYPLOM
Ukończenia Medycznego
Studium Zawodowego

Wanda Boba urodzona 9 lutego 1963r. w Elblągu woj elbląskie uczęszczała do MEDYCZNEGO STUDIUM ZAWODOWEGO w Olsztynie i ukończyła dnia 15 czerwca 1984r. WYDZIAŁ OPIEKUNEK DZIECIĘCYCH z wynikiem bardzo dobrym uzyskując tytuł: opiekunki dziecięcej.

Olsztyn, dnia 26.06.1984

Nr. 110

ترجمه های کامل
انگلیسی Certificate of Graduation
32
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
ترکی way yawrum bu ne bea ama yaLansın yani
way yawrum bu ne bea ama yaLansın yani
ºººººº

ترجمه های کامل
اسپانیولی mentiroso
144
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
یونانی pes ta re synonomath.......
pes ta re synonomath..
amilite fae tyri kai mi milas poli..
mipws zhleyete pou eimai kala meta apo poly kairo???? lew egw twra kai anarwtiemai..
re fae tyri kai mi milas poli leme..

ترجمه های کامل
انگلیسی Tell them my namesake
صربی Reci bre imenjače...
18
زبان مبداء
انگلیسی I'm master of my soul.
I'm master of my soul.

ترجمه های کامل
عبری אני אדון לנשמתי
250
22زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.22
ترکی ben seni hiç anlamıyorum senin neye karşı...
ben seni hiç anlamıyorum
senin neye karşı çıktığını anlamıyorum hiç
senin sevgilinmi var
çünkü ben elimde sözlük taşımaktan sözlük elime yapıştı
seni kırdıysam özür dilerim
çok özür dilerm
sevgilin olduÄŸunu bilmiyordum
bana türkçe yaz bi zahmet
kendine iyi bak
bende erkeÄŸim zaten
deseo la traduccion o significado del texto en español.
Gracias

ترجمه های کامل
فرانسوی Moi je ne te comprends jamais.
انگلیسی I don't understand you at all, I never understand what you object to...
اسپانیولی Yo no te entiendo nunca....
کاتالان No t'entenc mai
287
زبان مبداء
سوئدی Hej sötnos, du betyder sÃ¥ mycket för mig. Hoppas jag...
Hej sötnos, du betyder så mycket för mig. Hoppas jag alltid får vara vid din sida. Med dig så blir allt så mycket lättare. Saknar dig jämt när jag inte är med dig. Hoppas du vet hur kär jag är i dig. Du är så vacker och mysig, vill bara ligga ner och pussas med dig. Skönt att vi snart kan ses varje kväll och morgon, massa pussar på dig, bara dig

Text edited with CAPS and spaces between letters. /pias 090709.

ترجمه های کامل
اسپانیولی Hey cariño, significas mucho para mí.
33
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
ترکی senin için ölürüm aÅŸkım,çok tatlısın...
senin için ölürüm aşkım,çok tatlısın...

ترجمه های کامل
اسپانیولی Me moriré por ti, mi amor. Eres muy ...
258
زبان مبداء
انگلیسی She felt her brother had lowered himself by...
She felt her brother had lowered himself by marrying "BENEATH" him, and had, out of deep love and loyalty, given way in most things to his wife's wishes. It must be remembered that they had been brought up in an age of propriety, WHEN GREAT STORE WAS SET UPON WHAT WAS REGARDED AS "DOING THE RIGHT THING"
Texto extraído de la autobiografía de Peter Cushing, actor ingles.

El texto en mayúscula es el que no comprendo totalmente.

ترجمه های کامل
اسپانیولی A ella le pareció que su hermano...
221
پروژه - Nakba Research زبان مبداء
انگلیسی NakbaResearch - disclaimers
This website shall be regarded as biased towards solidarity and truth.

All the information provided here, collected first hand from witnesses and public documents, is not supposed to be neutral, however its content is published honestly.
These two disclaimer will be on the website and are basically saying that the website is biased with truth and opposes propaganda.

ترجمه های کامل
بلغاری NakbaResearch - Декларация
اسپانیولی Este sitio web ...
دانمارکی Nabka Forskning - ansvarsfraskrivelser
پرتغالی NakbaResearch - limitação de responsabilidade.
عبری חקר ×”"נכבה"
روسی NakbaResearch - оговорка
عربی النكبة
<< قبلی••••• 652 •••• 1052 ••• 1132 •• 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 •• 1172 ••• 1252 •••• 1652 ••••• 3652 ••••••بعدی >>