Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - دانمارکی-آلمانی - videre

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: دانمارکیآلمانی

عنوان
videre
متن
absii پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: دانمارکی

Lidt efter kom to giraffer fordi. De standsede op, og spurgte den ulykkelige elefant: "Hvorfor er du dog så ked af det?"
"Jeg er alt for stor og grim," hulkede han, "jeg ville meget hellere have været født som en smuk gazelle eller som en fantastisk giraf."
"Ja, du har godt nok været uheldig," sagde den ene giraf og sendte elefanten et magtfuldt smil, hvorefter de gik videre.
ملاحظاتی درباره ترجمه
jeg håber i kan oversætte denne tekst omhyggeligt, det er meget sødt faktis. tal

عنوان
Eine Weile danach kamen zwei Giraffen vorbei...
ترجمه
آلمانی

Rodrigues ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Eine Weile danach kamen zwei Giraffen vorbei. Sie hielten an und fragten den unglücklichen Elefanten: "Warum denn bist du so traurig?". "Ich bin zu groß und hässlich", jammerte er, "ich wäre lieber als eine schöne Gazelle oder als eine tolle Giraffe geboren worden."
"Ja, du bist unglücklich", sagte eine der Giraffen und schenkte dem Elefanten ein kräftiges Lächeln und danach schritten sie fort.
ملاحظاتی درباره ترجمه
using english bridge from pias,

points shared.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Rumo - 30 آوریل 2008 22:31