ترجمه - لاتین-پرتغالی برزیل - Lux quae sera tamenموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ![لاتین](../images/lang/btnflag_la.gif) ![پرتغالی برزیل](../images/flag_br.gif)
طبقه جمله ![](../images/note.gif) این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | | | زبان مبداء: لاتین
Lux quae sera tamen | | Ouvi em uma música, mas não sei direito nem se é assim que escreve (tamen ou tamem). Procurei pela internet nesses tradutores online e consegui diferentes traduções, o que só me deixou confuso. Não achei a tradução de Lux, que imagino seja luz, quando coloco light para traduzir para latim encontro lux lucius... Gostaria de saber o que significa a frase. |
|
| Luz, ainda que seja tarde | ترجمهپرتغالی برزیل
goncin ترجمه شده توسط | زبان مقصد: پرتغالی برزیل
Luz, ainda que seja tarde |
|
آخرین پیامها | | | | | 9 آگوست 2008 03:02 | | | Goncin ![](../images/emo/amazed.png) , seram gratulationem tibi!
![](../images/emo/smile.png) Luz que, embora tarde,... ![](../images/emo/smile.png) Light which [is] however late |
|
|