خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - عبری-انگلیسی - "הלוך ילך ובכה × ×©× ×ž×©×š הזרע ×‘× ×™×‘×•× ...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
جمله
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
"הלוך ילך ובכה × ×©× ×ž×©×š הזרע ×‘× ×™×‘×•× ...
متن
basik
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: عبری
"הלוך ילך ובכה × ×©× ×ž×©×š הזרע ×‘× ×™×‘×•× ×‘×¨×™× ×” × ×©× ×למתיו"
ملاحظاتی درباره ترجمه
kom miri 2
عنوان
Psalm 126:6
ترجمه
انگلیسی
libera
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
He that goeth forth and weepeth, bearing precious seed, shall doubtless come again with rejoicing, bringing his sheaves with him.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lilian canale
- 2 فوریه 2009 10:49
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
1 فوریه 2009 20:57
Saul Onit
تعداد پیامها: 33
no entiendo lo escrito en la traduccio´n, no suena correcto
1 فوریه 2009 21:18
libera
تعداد پیامها: 257
It is the King James version of this phrase from Psalms. Check your Bible.