Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



24ترجمه - هندی-انگلیسی - kaise ho

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: هندیانگلیسیلهستانی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
kaise ho
متن
niagara1983 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: هندی

kal subha aap jaab uthenge aapne bister se aangraiya lete huye ,aapka swagat karega suraj hasten huye aur aapna bahen phayelate huye
ملاحظاتی درباره ترجمه
dialekt brytyjski/amerykański...

Admin's note : "meaning only", please, for texts that are not typed in their original fonts -here Devanagari- . Thank you :)

عنوان
its a welcome note
ترجمه
انگلیسی

sneh ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Tomorrow morning when you wake up on your bed, stretching your body, the sun will welcome you smiling in his arms.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Its a indirect comparison of Sun being a living being.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 16 ژوئن 2009 17:42





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

11 ژوئن 2009 12:06

kamleshsrt
تعداد پیامها: 6
Tomorrow morning when you wake up on your bed, stretching your body, the Sun will smile with his welcoming arms.

16 ژوئن 2009 14:56

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Please drkpp, could you confirm (or not) the accuracy of this translation?

Thanks in advance.

CC: drkpp

16 ژوئن 2009 17:39

drkpp
تعداد پیامها: 83
Tomorrow morning when you wake on your bed, stretching your body, the sun will welcome you smiling & spreading his arms.