خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - پرتغالی برزیل-پرتغالی - Você é um verdadeiro presente para mim!
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
نامه / ایمیل - عشق / دوستی
عنوان
Você é um verdadeiro presente para mim!
متن
Mauro Beni
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل
Você é a verdadeira face do amor!
Cada palavra, cada gesto seu é repleto de magia!
Um sonho em minha vida que se tornou realidade!
Cada minuto com você é especial!
Obrigada por seu amor ter me dado novamente a alegria de viver!
Te amo muito!
ملاحظاتی درباره ترجمه
face= rosto, superfÃcie
dado= verbo dar
عنوان
Tu és um verdadeiro presente para mim!
ترجمه
پرتغالی
khalili
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی
Tu és a verdadeira face do amor!
Cada palavra, cada gesto teu é repleto de magia!
Um sonho que na minha vida se tornou realidade!
Cada minuto contigo é especial!
Obrigada pelo teu amor me ter dado novamente a alegria de viver!
Amo-te muito!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Sweet Dreams
- 9 جولای 2009 22:33
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
8 جولای 2009 02:56
Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
Olá Khalili,
És de Portugal?? Porque é que utilizaste "você"??
Correcções:
Tu
é
s
a verdadeira face do amor!
Cada palavra, cada gesto
t
eu é repleto de magia!
Um sonho que na minha vida se tornou/
tornou-se
realidade!
Cada minuto co
ntigo
é especial!
Obrigada
pelo teu
amor me ter dado novamente a alegria de viver!
Amo-te muito!
Depois de o texto estar corrigido, peço a opinião à comunidade.
9 جولای 2009 22:30
Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
Khalili,
Vi que logaste hoje, mas que não editaste o texto
Eu vou fazê-lo, mas para a próxima tenta estar mais atento, OK?