Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-فنلاندی - Title: "aphorisms without borders"

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیلهستانیروسیاسپانیولیفنلاندی

طبقه مقاله

عنوان
Title: "aphorisms without borders"
متن
Minny پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

Life is about building bridges
not about blowing them up.

ملاحظاتی درباره ترجمه
This is a proverb (aphorism) that will be a part of a collection under the title "Aphorisms without borders".
Please note that by "borders" is meant borders between countries and not limits.

عنوان
Otsikko: "aforismit ilman rajoja"
ترجمه
فنلاندی

Donna22 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فنلاندی

Elämä on siltojen rakentamista
ei niiden räjäyttämistä.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Maribel - 10 آگوست 2009 19:06





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

30 جولای 2009 14:06

Maribel
تعداد پیامها: 871
Hankalia nämä verbimuodostelmat... ei kai tällä ollut mitään tekemistä räjäyttämisen kanssa? Jos on, niin kaataminen on ehkä vähän mieto...