Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -フィンランド語 - Title: "aphorisms without borders"

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ポーランド語ロシア語スペイン語フィンランド語

カテゴリ エッセイ

タイトル
Title: "aphorisms without borders"
テキスト
Minny様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Life is about building bridges
not about blowing them up.

翻訳についてのコメント
This is a proverb (aphorism) that will be a part of a collection under the title "Aphorisms without borders".
Please note that by "borders" is meant borders between countries and not limits.

タイトル
Otsikko: "aforismit ilman rajoja"
翻訳
フィンランド語

Donna22様が翻訳しました
翻訳の言語: フィンランド語

Elämä on siltojen rakentamista
ei niiden räjäyttämistä.
最終承認・編集者 Maribel - 2009年 8月 10日 19:06





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 7月 30日 14:06

Maribel
投稿数: 871
Hankalia nämä verbimuodostelmat... ei kai tällä ollut mitään tekemistä räjäyttämisen kanssa? Jos on, niin kaataminen on ehkä vähän mieto...