خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - انگلیسی-ترکی - I've never had unpaid confidantes
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
شعر
عنوان
I've never had unpaid confidantes
متن
feti
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی
I've never had unpaid confidantes
It's more than I would care to explain
But I have an open door policy
When it comes to blame.
عنوان
Ödenmemiş sırdaşlarım hiç olmadı
ترجمه
ترکی
shirakahn
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی
Alacaklı sırdaşlarım hiç olmadı.
Bu açıklamaya önem verdiğimden öte bir şey.
Ama söz konusu suçlamak olunca,
açık kapı politikam var.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
minuet
- 8 می 2010 08:39
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
3 می 2010 21:58
merdogan
تعداد پیامها: 3769
Bu açıklamaya değer bulmadığım birşey...> Bu açıklamaya endişe duyduğumdan daha fazla bir şey
3 می 2010 22:05
shirakahn
تعداد پیامها: 12
care - bence endiÅŸeden ziyade umursamakla ilgili gibi geldi bana