Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-لاتین - (I'm) Daughter of the moon and the sun, grandaughter of the universe, my...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلانگلیسیلاتین

طبقه افکار - هنرها / آفرینش / تصویرگری

عنوان
(I'm) Daughter of the moon and the sun, grandaughter of the universe, my...
متن
glarray پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی leomerola ترجمه شده توسط

(I'm) Daughter of the Moon and the Sun, grandaughter of the Universe, my godfather is Pluto.
The Earth is my beloved godmother that shelters and raises me. I look for my brothers.
ملاحظاتی درباره ترجمه
não há a palavra que está em parenteses em minha tradução mas eu achei que daria um sentido maior a tradução.

عنوان
Ego filia Lunae et Soli
ترجمه
لاتین

alexfatt ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین

Ego filia Lunae et Solis, neptis Universi, testis meus Pluto est.
Terra est cara testis mea quae me tegit et tollit. Fratres meos quaero.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Aneta B. - 22 آگوست 2012 12:43





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

11 آگوست 2012 23:13

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Hi Alex!
I have some suggestions for you if you don't mind.

1. "me excipit"-->"mihi excipit" or better "me tegit"

2. "fingit"--> "tollit"

What will you say?

22 آگوست 2012 12:11

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Alex?

22 آگوست 2012 12:31

alexfatt
تعداد پیامها: 1538
Sorry, I hadn't noticed your message. I agree

22 آگوست 2012 12:43

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487

22 آگوست 2012 16:14

glarray
تعداد پیامها: 1
Thank you both... this translation will be important to me