Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - اسپانیولی-آلمانی - Nunca subestiméis el poder del destino, porque...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپانیولیانگلیسیایتالیاییآلمانی

عنوان
Nunca subestiméis el poder del destino, porque...
متن
cratesipida پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی

Nunca subestiméis el poder del destino, porque...
Te amo con toda mi alma, con todo mi ser, con toda mi esencia.

عنوان
Die Macht des Schicksals
ترجمه
آلمانی

Vesna J. ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Unterschätze niemals die Macht des Schicksals, denn ich liebe dich von ganzem Herzen, mit all meinem Sein, all meinem Wesen.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط nevena-77 - 4 سپتامبر 2012 15:11





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

14 آگوست 2012 08:49

Lev van Pelt
تعداد پیامها: 313
Hola, Vesna:

Échale un vistazo al comentario que acaba de publicar cratesipida bajo el texto original, en respuesta a mi pregunta.
Supongo que deberías separar las dos frases en tus traducciones de acuerdo con lo que ella dice.

¡Un saludo cordial!

15 آگوست 2012 16:45

Vesna J.
تعداد پیامها: 50
Hier ein besserer Vorschlag: Unterschätze niemals die Macht des Schicksals, denn ich liebe dich von ganzem Herzen, mit all meinem Sein, all meinem Wesen.

16 آگوست 2012 12:59

merdogan
تعداد پیامها: 3769
euch...> dich

18 آگوست 2012 03:07

Lev van Pelt
تعداد پیامها: 313
Hi, Vesna J.

As I told you some days ago --and against all appearances--, there are two separate sentences here. It’s necessary to maintain the original punctuation.
Apart from this, your second version is better than the first; but I would keep “weil” instead of “denn”.

Best regards!

3 سپتامبر 2012 21:46

Mats Fondelius
تعداد پیامها: 153
Apart from the important missing punctuation after "because", this is an alternative translation that according to my opinion encompass the "meaning" somewhat better (even though it might not be a "word by word" translation):
Never underestimate the power from destiny(fate), because...
I love you with all my soul, with my whole being, with my whole essence.