Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - mp3

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

عنوان
mp3
متن
meski پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

mp3 çalarlar cihazın özelliklerine göre şarj edilirler ya da tek kullanımlık pillerle çalışır. mp3ün içinde sabit duran piller usb bağlantısı ile bilgisayardan şarj edilir.

عنوان
mp3 players either must be charged ...
ترجمه
انگلیسی

kafetzou ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

mp3 players either must be charged or work with single-use batteries, according to their individual characteristics. Batteries which are not removable are charged by the computer, using an USB connection.
ملاحظاتی درباره ترجمه
samanthalee: I have to insist on USB being written in capital because it is an acronym for Universal Serial Bus(sorry, it's just me, being an engineer...)
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط samanthalee - 26 مارس 2007 07:06