خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - انگلیسی-ایتالیایی - Come on let me hold you, touch you, feel you...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
شعر
عنوان
Come on let me hold you, touch you, feel you...
متن
moody75
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی
Come on let me hold you, touch you, feel you always, taste you, kiss you all night always.
عنوان
blink 182 - always
ترجمه
ایتالیایی
ronda
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی
Dai lasciami stringerti, toccarti, sentirti sempre, gustarti, baciarti tutta la notte sempre.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Xini
- 2 اکتبر 2007 18:52
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
1 اکتبر 2007 10:56
NORMA1971
تعداد پیامها: 1
Lasciami abbraciarti, toccarti, sentirti sempre, assaporarti , baciarti tutta la notte sempre
1 اکتبر 2007 11:44
Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Hello, NORMA1971, don't use the "I want an admin" button, the expert will notice your post and answer it as soon as he'll read it (when evaluating this translation) Thanks for your notification anyway!
CC:
Xini