Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - آلمانی-آلبانیایی - guten morgen mein schatz,ich hoffe du hast gut...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلمانیآلبانیایی

طبقه عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
guten morgen mein schatz,ich hoffe du hast gut...
متن
princessa پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلمانی

guten morgen mein schatz,ich hoffe du hast gut geschalfen und einen wunderschönen traum gehabt.ich hab die ganze nacht so wie immer nur an dich gedacht.du fehlst mir sehr mein schatz,ich hoffe ich kann dich bald wieder küssen und in den arm nehmen.mir fehlt dein lachen und deine stimme, mir fehlt alles an dir. ich liebe dich bis in die ewigkeit...

عنوان
mirmengjes zemera ime,shpresoj qe...
ترجمه
آلبانیایی

ViRuSi87 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلبانیایی

mirmengjes zemra ime,shpresoj qe te kesh fjetur mire dhe te kesh pare enderr te bukur.te gjithe naten si gjithmon une kam menduar vetem per ty.me mungon shume zemer,shpresoj te te puth perseri dhe te te marr ne krah.me mungon e qeshura jote dhe zeri yt,me mungon gjithcka ke ty.te dua pergjithmone...
ملاحظاتی درباره ترجمه
perkthimi i pare i imi:p
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط nga une - 9 فوریه 2008 15:57