Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Latinski-Portugalski brazilski - "IN HOC SIGNO VINCES" ...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: LatinskiPortugalski brazilski

Title
"IN HOC SIGNO VINCES" ...
Text
Submitted by Aloisio Duca
Source language: Latinski

"IN HOC SIGNO VINCES"

"PETRUS.I.D.G.CONST.IMP.ET.PERP.BRAS."

Title
"POR ESTE SINAL VENCERÁS"
Translation
Portugalski brazilski

Translated by goncin
Target language: Portugalski brazilski

"POR ESTE SINAL VENCERÁS"

"PEDRO I, PELA GRAÇA DE DEUS, IMPERADOR CONSTITUCIONAL E DEFENSOR PERPÉTUO DO BRASIL"
Remarks about the translation
1) A primeira frase foi a divisa pessoal do imperador romano Constantino. O sinal a que a frase se refere é a cruz de Cristo.

1) Supondo que a segunda frase seja a abreviação de "PETRVS I DEI GRATIA CONSTITVTIONALIS IMPERATOR ET PERPTVVS BRASILIAE DEFENSOR".
Validated by casper tavernello - 10 July 2008 08:45