Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Engleski-Portugalski brazilski - It was the first in the air race.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Sentence
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
It was the first in the air race.
Text
Submitted by
Helheu
Source language: Engleski
It was the first in the air race.
Title
Foi o primeiro na corrida aérea.
Translation
Portugalski brazilski
Translated by
Diego_Kovags
Target language: Portugalski brazilski
Foi o primeiro na corrida aérea.
Validated by
goncin
- 1 October 2008 13:01
Last messages
Author
Message
1 October 2008 04:06
casper tavernello
Number of messages: 5057
Mas eu acho que você poderi por "este" para evitar ambigüidade ee uma versão feminina.
Alguém pode achar que se trata de um homem.