Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turski-Engleski - benim çıkmam lazım biraz seni görsem
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Chat - LJubav / Prijateljstvo
Title
benim çıkmam lazım biraz seni görsem
Text
Submitted by
karinalinares
Source language: Turski
benim çıkmam lazım biraz seni görsem
Remarks about the translation
chat with turkish friend
Title
I must leave. May I see you for a while?
Translation
Engleski
Translated by
merdogan
Target language: Engleski
I must leave. May I see you for a while?
Validated by
handyy
- 13 December 2008 19:48
Last messages
Author
Message
13 December 2008 14:16
lilian canale
Number of messages: 14972
Handyy?
CC:
handyy
13 December 2008 17:59
handyy
Number of messages: 2118
"I must leave out. May I see you a little?" --> This is more accurate, I think.
Before leaving, s/he wants to see him/her, and is asking permission for it. So using "may" here is more appropriate.
13 December 2008 17:58
lilian canale
Number of messages: 14972
"leave" means "go out" "go away".
"leave out" means "exclude"
I think we don't need that "out" here, do we?
Just 'leave' should be enough.
13 December 2008 18:01
handyy
Number of messages: 2118
OK, I see! Then:
"I must leave. May I see you a little?"
What do you say?
13 December 2008 18:05
lilian canale
Number of messages: 14972
Is that 'little' = a little time?
If so, it should be: "May I see you for a while?"
13 December 2008 18:11
handyy
Number of messages: 2118
"for a while" is better.
13 December 2008 18:16
lilian canale
Number of messages: 14972
Good, and what about the title?
13 December 2008 18:33
handyy
Number of messages: 2118
I have no idea why merdogan chose "I have to close" as the title. But is it a problem?
13 December 2008 18:39
lilian canale
Number of messages: 14972
You'd rather edit it as: "I must leave..."
13 December 2008 19:48
handyy
Number of messages: 2118
OK, done!
14 December 2008 11:46
merdogan
Number of messages: 3769
Thanks....