Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Bugarski-Engleski - Обичам, значи съществувам!

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: BugarskiEngleskiJapanskiArapskiKineski

Category Expression

Title
Обичам, значи съществувам!
Text
Submitted by nellita
Source language: Bugarski

Обичам, значи съществувам!
Remarks about the translation
Това е фраза, идваща от латински, ще се ползва за татуировка.

Title
I love therefore I exist!
Translation
Engleski

Translated by ViaLuminosa
Target language: Engleski

I love therefore I exist!
Validated by lilian canale - 31 March 2009 16:33





Last messages

Author
Message

30 March 2009 23:12

lilian canale
Number of messages: 14972
Hi Via,
Wouldn't it be: "I exist" like in "I think therefore I exist"?

30 March 2009 23:40

ViaLuminosa
Number of messages: 1116
Isn't it the same?

30 March 2009 23:45

lilian canale
Number of messages: 14972
Actually, I think the requester wanted to make a pun with the famous statement, don't you?

31 March 2009 00:38

ViaLuminosa
Number of messages: 1116
It may sound strange to you, but I've never known how this famous statement goes exactly in English... I've just never needed/encountered it in a language different from Bulgarian. Well, obviously me and Descartes don't have much in common in terms of world view (don't the stones exist providing they don't think?)...
Now I see that there are plenty of documents with the "therefore I am" variant, according to Google, even more than the other... The original is in Latin where "ergo sum" corresponds to "I am" rather than "I exist". But it really doesn't matter. Since it will be used as a tattoo, all depends on user's preference and the surface available...

31 March 2009 00:38

lilian canale
Number of messages: 14972
hahahaha, "the surface available!" that was a good one

2 April 2009 06:44

IanMegill2
Number of messages: 1671
Yeah, actually in English we usually translate Descartes' statement as
"I think, therefore I am"