Cucumis - Free online translation service
. .



166Translation - Portugalski-Grcki - Só Deus me pode julgar

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EngleskiArapskiItalijanskiFrancuskiSpanskiPortugalskiTurskiPortugalski brazilskiEngleskiLatinskiEngleskiItalijanskiArapskiGrckiLatinskiKineski pojednostavljeniJapanskiArapskiKineskiFrancuskiPortugalski brazilskiRuskiPoljskiHebrejskiLatinskiUkrajinskiEsperantoKorejskiDanskiSrpskiSvedskiHolandskiBugarskiHrvatskiNemackiBosanskiLitvanskiMadjarskiAlbanskiKineskiIndonezijskiČeškiHinduMongolskiIslandskiFarski jezikKatalonskiAncient greekFarsi-Persijski jezikVijetnamski
Requested translations: Marathi

Category Expression - Society / People / Politics

Title
Só Deus me pode julgar
Text
Submitted by sromao
Source language: Portugalski Translated by isabelf

Só Deus me pode julgar
Remarks about the translation
Pode também ser lida:
Apenas Deus me pode julgar
ou ainda:
Somente Deus me pode julgar

Title
Μόνο ο Θεός μπορεί να με κρίνει
Translation
Grcki

Translated by irini
Target language: Grcki

Μόνο ο Θεός μπορεί να με κρίνει
Validated by irini - 30 August 2006 20:03





Last messages

Author
Message

19 April 2007 20:42

nava91
Number of messages: 1268
So, these translations have been added in the project, so I think we can delete this text

20 April 2007 13:51

cucumis
Number of messages: 3785
No we don't delete translations here even if they are in the project