Cucumis - Free online translation service
. .



30Translation - Arapski-Nemacki - ↓ الفشل ↓

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ArapskiEngleskiFrancuskiItalijanskiNemackiSpanskiPortugalskiKineski pojednostavljeniHolandskiTurskiEsperantoRuskiUkrajinskiBosanskiAlbanskiKorejskiRumunskiIndonezijskiAzerbajdzanski

Category Word - Education

Title
↓ الفشل ↓
Text
Submitted by marhaban
Source language: Arapski

↓الفشل يعلّم النّجاح↑
Remarks about the translation
<

Title
↓ Das Versagen ↓
Translation
Nemacki

Translated by marhaban
Target language: Nemacki

↓ Das Versagen lehrt Erfolg ↓
Remarks about the translation
Das ist die wörtliche Übersetzung. Es gibt ein deutsches Sprichwort, das dasseblbe bedeutet: "Aus Schaden wird man klug"
---
That's the literal translation. There's a German proverb meaning the same: "Aus Schaden wird man klug"
Validated by Francky5591 - 20 December 2010 00:22





Last messages

Author
Message

26 November 2006 11:49

Gecko
Number of messages: 1
Das Versagen.
I don't know any arabic. But "Versagen" definitely needs the article "das".

26 November 2006 14:39

Rumo
Number of messages: 220
Thank you very much, it's corrected. (I've also added a comment.)