Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Finski-Portugalski brazilski - ilonassa
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Word
Title
ilonassa
Text
Submitted by
Thatyane
Source language: Finski
ilonassa
Remarks about the translation
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Title
alegria
Translation
Portugalski brazilski
Translated by
moonavieira
Target language: Portugalski brazilski
alegria
Remarks about the translation
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Validated by
pias
- 28 December 2010 14:32
Last messages
Author
Message
30 January 2007 00:40
Maribel
Number of messages: 871
"AlegrÃa" is "ilo" (noun joy), "Ilona" is a name. The suffix -ssa/-ssä describes "in" which gives ilossa0in joy, ilonassa=in ilona. The context is missing = impossible.