Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Nemacki-Engleski - Dieses Tischset, gewebt auf einer Kette aus...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: NemackiFrancuskiEngleski

Category Explanations - Arts / Creation / Imagination

Title
Dieses Tischset, gewebt auf einer Kette aus...
Text
Submitted by franzoesin2004
Source language: Nemacki

Dieses Tischset, gewebt auf einer Kette aus Baumwolle mit einem Schussfaden aus Papierschnüren, können Sie auf einem einfachen Schulwebrahmen nachweben.
Verwenden Sie Baumwollfäden in beliebiger Farbe und Stärke, aber nicht zu dick.
Remarks about the translation
Pour le travail, je dois traduire ce prospectus, mais c´est pas vraiment facile meme si je parle Allemand couramment! Merci d´avance pour votre aide

Title
You can weave this table-set
Translation
Engleski

Translated by Garret
Target language: Engleski

You can weave this placemat, made of a woof of paper string woven on a warp of cotton thread, with a simple hand loom of the kind used in schools.
Weave cotton yarn in the desired color and thickness, but not too thick.
Validated by IanMegill2 - 4 December 2007 08:28





Last messages

Author
Message

2 December 2007 04:11

IanMegill2
Number of messages: 1671
Original form of translation before edits:
You can weave this table-set, made of cotton thread with woof paper thread, with a simple hand-loom.
Weave cotton yarn in any color and thickness, but not too thick.

2 December 2007 09:33

Frankrike-sverige
Number of messages: 35
This placemat made of...can be used by students.Use not weave.

2 December 2007 11:50

Garret
Number of messages: 168
Guys, there is no word about students in German sentence

2 December 2007 12:55

IanMegill2
Number of messages: 1671
How about:
...of the kind used in schools.
I guess that would be closer to the original text?

3 December 2007 17:10

olesea
Number of messages: 6
nu are sens

7 December 2007 05:25

Garret
Number of messages: 168
Schulwebrahmen
http://www.traub-wolle.de/weben/520sw.html
May be "Schul" in this word does not mean
"die Schule"?
In Russia this decice called "Small hand-loom" or "children's hand-loom" if you will translate word-by-word
Are there any weavers in cucrumus project?