Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - French-Spanish - Cueille ta vie

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: FrenchEnglishSpanish

Category Song

Title
Cueille ta vie
Text
Submitted by victor495
Source language: French

Cueille ta vie, avant qu’elle soit emportée par le vent.
Cueille ta vie, avant qu’elle soit abîmée par le temps.
Cueille ta vie, tiens la fort et ne l’enferme pas dans leur rang,
Ne la laisse pas s’envoler loin des rêves, cueille la dès maintenant.
Remarks about the translation
<edit> "là" with "la"</edit>(05/20/francky)

Title
coge tu vida
Translation
Spanish

Translated by cicalina
Target language: Spanish

coge tu vida, antes que sea llevada por el viento.
coge tu vida, antes que sea arrugada por el tiempo.
coge tu vida, agárrala fuerte y no la encierres entre sus rangos,
No dejes que se aleje de tus sueños, cógela ahora mismo.
Validated by Isildur__ - 28 May 2009 13:20





Last messages

Author
Message

26 May 2009 12:54

Isildur__
Number of messages: 276
Hola Cicalina,

Te pido que pongas los acentos en tu traducción para poder evaluarla

28 May 2009 10:18

lilian canale
Number of messages: 14972
Los verbos usados no son adecuados y la última frase ha sido mal interpretada.

28 May 2009 11:05

cicalina
Number of messages: 10
la mia ricerca sui significati dei verbi è stata accurata, per l'interpretazione dell'ultima frase invece, puo certamente non essere la stessa per tutti, premetto inoltre che non conosco la provenienza del testo, questo può influire sulla resa del significato, se comunque non è accettabile mi scuso.

28 May 2009 11:24

lilian canale
Number of messages: 14972
Hola cicalina,

Creo que "robada" es un término muy fuerte para el texto. "llevada" sonaría mejor.
"arrugada" tampoco es correcto, tienes otras opciones más exactas como: "estropeada", "maltratada" o "dañada"

28 May 2009 11:57

Isildur__
Number of messages: 276
Lilian, qué te parecería la última frase con un "no dejes que se aleje"?

28 May 2009 12:02

lilian canale
Number of messages: 14972
Perfecto