Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Ισπανικά - Cueille ta vie

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΑγγλικάΙσπανικά

Κατηγορία Τραγούδι

τίτλος
Cueille ta vie
Κείμενο
Υποβλήθηκε από victor495
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Cueille ta vie, avant qu’elle soit emportée par le vent.
Cueille ta vie, avant qu’elle soit abîmée par le temps.
Cueille ta vie, tiens la fort et ne l’enferme pas dans leur rang,
Ne la laisse pas s’envoler loin des rêves, cueille la dès maintenant.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<edit> "là" with "la"</edit>(05/20/francky)

τίτλος
coge tu vida
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από cicalina
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

coge tu vida, antes que sea llevada por el viento.
coge tu vida, antes que sea arrugada por el tiempo.
coge tu vida, agárrala fuerte y no la encierres entre sus rangos,
No dejes que se aleje de tus sueños, cógela ahora mismo.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Isildur__ - 28 Μάϊ 2009 13:20





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

26 Μάϊ 2009 12:54

Isildur__
Αριθμός μηνυμάτων: 276
Hola Cicalina,

Te pido que pongas los acentos en tu traducción para poder evaluarla

28 Μάϊ 2009 10:18

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Los verbos usados no son adecuados y la última frase ha sido mal interpretada.

28 Μάϊ 2009 11:05

cicalina
Αριθμός μηνυμάτων: 10
la mia ricerca sui significati dei verbi è stata accurata, per l'interpretazione dell'ultima frase invece, puo certamente non essere la stessa per tutti, premetto inoltre che non conosco la provenienza del testo, questo può influire sulla resa del significato, se comunque non è accettabile mi scuso.

28 Μάϊ 2009 11:24

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hola cicalina,

Creo que "robada" es un término muy fuerte para el texto. "llevada" sonaría mejor.
"arrugada" tampoco es correcto, tienes otras opciones más exactas como: "estropeada", "maltratada" o "dañada"

28 Μάϊ 2009 11:57

Isildur__
Αριθμός μηνυμάτων: 276
Lilian, qué te parecería la última frase con un "no dejes que se aleje"?

28 Μάϊ 2009 12:02

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Perfecto