Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Італійська - fermati, non puoi sfuggirci

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаРосійськаУкраїнська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
fermati, non puoi sfuggirci
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено Sesostri
Мова оригіналу: Італійська

fermati, non puoi sfuggirci
13 Лютого 2008 14:37





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

16 Липня 2008 09:58

ramarren
Кількість повідомлень: 291
I would like to know the meaning of this test in English.

16 Липня 2008 13:02

goncin
Кількість повідомлень: 3706
Here it goes: "Halt! You can't flee from us". Note that "you" here is plural.

16 Липня 2008 14:31

Natai
Кількість повідомлень: 25
goncin, plural would be "potete"

16 Липня 2008 14:37

goncin
Кількість повідомлень: 3706
Natai, ma cosa mi dici di "fermati"?

CC: Natai

16 Липня 2008 14:52

Natai
Кількість повідомлень: 25
goncin, it's smth like "Stop!" (for singular), no?

16 Липня 2008 15:38

ramarren
Кількість повідомлень: 291
Well, it is already has no matter - I've rejected the translation, right it or wrong )))))))

16 Липня 2008 15:52

Guzel_R
Кількість повідомлень: 225
Although it's not important:"Stop! You can't avoid us."

16 Липня 2008 16:35

Natai
Кількість повідомлень: 25
Yeah, freeze! Hands up! You can't run away from us))

17 Липня 2008 07:54

ramarren
Кількість повідомлень: 291
So, the thing is really either it is "avoid" or "run away"? More than that, is it present or future tense of the verb? It is not one and the same!

17 Липня 2008 10:50

Guzel_R
Кількість повідомлень: 225
In my dictionary I found following meanings for Italian word "sfuggire" - escape, slip, slip out, shirk, avoid . Choose what you like

17 Липня 2008 12:05

ramarren
Кількість повідомлень: 291
Guzel_R
Dictionary is cool, but native speaker, I think, could chose a definite meaning from context

So, what about the tense of the verb?

17 Липня 2008 12:33

Guzel_R
Кількість повідомлень: 225
From my pont of view better escape or avoid in the meaning "to keep away from" but I'm not native speaker