Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



10Переклад - Латинська-Португальська (Бразилія) - exorcizamus te, omnis inmundus spiritus omnis...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛатинськаПортугальська (Бразилія)ІталійськаГрецька

Заголовок
exorcizamus te, omnis inmundus spiritus omnis...
Текст
Публікацію зроблено Alvarus
Мова оригіналу: Латинська

exorcizamus te, omnis inmundus spiritus omnis satanica potestas, ominis incursio infernalis adversarii, ominis legio, omnis congregatio et secta diabolica.

Заголовок
Nós te exorcizamos, todo espírito imundo
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено Fernando V.
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

Nós te exorcizamos, todo espírito imundo, todo poder satânico, toda incursão do adversário infernal, toda legião, toda congregação e seita diabólica.
Пояснення стосовно перекладу
No texto latino há erros de concordância e de digitação, como em "ominis legio", deveria ser "omnis legio".
Затверджено Angelus - 26 Листопада 2010 16:50





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

24 Березня 2008 21:00

XDy3NuTzZzA
Кількість повідомлень: 1
nu imi place cum ai scris ... sorry

30 Вересня 2010 22:18

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
"Exorcizamus te, omnis immundus spiritus, omnis satanica potestas, omnis incursio infernalis adversarii, omnis legio, omnis congregatio et secta diabolica"

I don't know if it is not too late, but this text above was translated twice. Have a look.

30 Вересня 2010 22:20

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Actually three times into Brazilian Portuguese.

Lilian's translation