Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Latina-Brasilianportugali - exorcizamus te, omnis inmundus spiritus omnis...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaBrasilianportugaliItaliaKreikka

Otsikko
exorcizamus te, omnis inmundus spiritus omnis...
Teksti
Lähettäjä Alvarus
Alkuperäinen kieli: Latina

exorcizamus te, omnis inmundus spiritus omnis satanica potestas, ominis incursio infernalis adversarii, ominis legio, omnis congregatio et secta diabolica.

Otsikko
Nós te exorcizamos, todo espírito imundo
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä Fernando V.
Kohdekieli: Brasilianportugali

Nós te exorcizamos, todo espírito imundo, todo poder satânico, toda incursão do adversário infernal, toda legião, toda congregação e seita diabólica.
Huomioita käännöksestä
No texto latino há erros de concordância e de digitação, como em "ominis legio", deveria ser "omnis legio".
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Angelus - 26 Marraskuu 2010 16:50





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

24 Maaliskuu 2008 21:00

XDy3NuTzZzA
Viestien lukumäärä: 1
nu imi place cum ai scris ... sorry

30 Syyskuu 2010 22:18

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
"Exorcizamus te, omnis immundus spiritus, omnis satanica potestas, omnis incursio infernalis adversarii, omnis legio, omnis congregatio et secta diabolica"

I don't know if it is not too late, but this text above was translated twice. Have a look.

30 Syyskuu 2010 22:20

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Actually three times into Brazilian Portuguese.

Lilian's translation