Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Іспанська-Німецька - Me encanta que me digas que a mi lado eres feliz,...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаНімецька

Категорія Пісні

Заголовок
Me encanta que me digas que a mi lado eres feliz,...
Текст
Публікацію зроблено deli
Мова оригіналу: Іспанська

Me encanta que me digas que a mi lado eres feliz, que todo tiene más sentido, estando junto a mi.
y que los días se hacen largos, cuando yo me encuentro lejos,
y que no duermes bien, si antes no te he dicho que te quiero
Eres el cielo, con nubes de algodón,
eres el cielo, bañado por el sol,
todo el consuelo, de alguien como yo,
como te quiero

Заголовок
Mir gefällt es, dass du mir sagst, dass du an meiner Seite glücklich bist, dass alles mehr Sinn hat...
Переклад
Німецька

Переклад зроблено italo07
Мова, якою перекладати: Німецька

Mir gefällt es, dass du mir sagst, dass du an meiner Seite glücklich bist, dass alles mehr Sinn hat, wenn du bei mir bist.
Und dass die Tage länger werden, wenn ich mich weiter weg befinde
und dass du nicht gut schläfst, bevor ich dir nicht gesagt habe, dass ich dich liebe
Du bist der Himmel aus Wattewolken,
du bist der Himmel, von der Sonne gebadet,
all der Trost von jemandem wie mir,
wie sehr ich dich liebe
Затверджено iamfromaustria - 20 Квітня 2008 18:18





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

16 Квітня 2008 14:13

iamfromaustria
Кількість повідомлень: 1335
"all der Trost von jemandem wie mir"