Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Німецька - Cesaret sonun kadar var. yeterki sen beni sev! ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійськаНімецькаХорватська

Категорія Лист / Email - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Cesaret sonun kadar var. yeterki sen beni sev! ...
Текст
Публікацію зроблено ja
Мова оригіналу: Турецька

Cesaret sonun kadar var. yeterki sen beni sev!
Sana çok ama çok ama çok aşiğim
Seni düşünmekten kendimi alikoyamiyorum ve galiba seni çok ama çok seviyorum
Пояснення стосовно перекладу
Bila sam na putovanju u turskoj i upoznala dečka s kojim kontaktiram maobitelom i e-mailom

Заголовок
Bis zum Ende gibt es Mut.
Переклад
Німецька

Переклад зроблено Queen66
Мова, якою перекладати: Німецька



Bis zum Ende gibt es Mut. Also, liebe mich einfach. Ich bin so aber so so so so richtig verliebt in dich. Es ist nahezu unmöglich an was anderes zu denken als an dich und ich glaube ich liebe dich sehr...
Затверджено Bhatarsaigh - 1 Липня 2008 19:04





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

22 Травня 2008 02:16

RGT
Кількість повідомлень: 5
un peu trop approximatif

28 Травня 2008 21:06

ruthyholly
Кількість повідомлень: 1
Bravery will be there till the end. It is enough if you just love me. I am so so so so in love with you. It is nearly impossible for me to think of something else than you and I believe I love you very much.

12 Червня 2008 23:42

jollyo
Кількість повідомлень: 330
The more correct and more precise translation in my opinion would be:
Bis zum Ende gibt es Mut. Also, liebe mich einfach. Ich habe mich sehr in dir verliebt. Ich kann mich nicht zurückhalten an dir zu denken. Und ich glaube ich liebe dich sehr.

18 Червня 2008 12:24

nmihai
Кількість повідомлень: 7
Bis zum Ende hat man Mut.Du musst mich nur lieben.Ich bin wahnsinnig in Dich verliebt.Ich kann an nicht nicht verhindern nur an Dich zu denken und ich glaube Dich ueber Alees zu lieben.

1 Липня 2008 17:56

claudia sarbu
Кількість повідомлень: 6
Curajul trebuie să fie până la sfârşit.Îmi ajunge iubirea ta.Sunt foarte indrăgostită de tine.Îmi este aproape imposibil să mă gândesc la altceva,decât la tine şi cred că te iubesc nespus de mult.