Оригінальний текст - Турецька - Cesaret sonun kadar var. yeterki sen beni sev! ...Поточний статус Оригінальний текст
Категорія Лист / Email - Кохання / Дружба Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
| Cesaret sonun kadar var. yeterki sen beni sev! ... | Тексти для перекладу Публікацію зроблено ja | Мова оригіналу: Турецька
Cesaret sonun kadar var. yeterki sen beni sev! Sana çok ama çok ama çok aÅŸiÄŸim Seni düşünmekten kendimi alikoyamiyorum ve galiba seni çok ama çok seviyorum | Пояснення стосовно перекладу | Bila sam na putovanju u turskoj i upoznala deÄka s kojim kontaktiram maobitelom i e-mailom |
|
Останні повідомлення | | | | | 23 Травня 2008 08:58 | | | Sana çok ama çok ama çok aÅŸiÄŸim - Ja mislim da ovo znaci ; Puno sam zaljubljen u tebe :P
I ono zadnje znaci da te puno voli. I to je sve sto sam razumijela ... Mozda bi bilo bolje da trazis prevod na Engleskom? |
|
|