Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Сербська-Німецька - ostaje nada da che nekad negdje netko htjeti da...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
ostaje nada da che nekad negdje netko htjeti da...
Текст
Публікацію зроблено
PuRez-GiifT
Мова оригіналу: Сербська
ostaje nada da che nekad...negdje...netko...htjeti da shvati mene...moja lutanja...mashtanja i sanjanja...
Пояснення стосовно перекладу
Wäre lieb wenn mir das jmd übersetzen könnte, is echt wichtig! :)
Заголовок
Es bleibt die Hoffnung...
Переклад
Німецька
Переклад зроблено
Rodrigues
Мова, якою перекладати: Німецька
Es bleibt die Hoffnung, dass manchmal...mancherorts...jemand...sich wünscht, mich zu verstehen...meine Streifzüge...meine Luftschlösser und Träume..."
Пояснення стосовно перекладу
translated using english bridge from maki_sindja.
points shared.
Затверджено
Bhatarsaigh
- 30 Червня 2008 22:23