Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Литовська-Російська - as labai pasiilgau tave,ir noriu ko greciau...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Чат
Заголовок
as labai pasiilgau tave,ir noriu ko greciau...
Текст
Публікацію зроблено
martulia77
Мова оригіналу: Литовська
as labai pasiilgau tave,ir noriu ko greciau pamatyti
Заголовок
Я очень ÑоÑкучилаÑÑŒ по тебе, и хочу Ñкорее увидеть
Переклад
Російська
Переклад зроблено
Vyda
Мова, якою перекладати: Російська
Я очень ÑоÑкучилаÑÑŒ по тебе, и хочу Ñкорее увидеть
Затверджено
Garret
- 22 Липня 2008 15:13
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
22 Липня 2008 12:08
Valentina_K
Кількість повідомлень: 21
Kablelio šiuo atveju nereikėtų (nei pradiniam tekste, nei vertime).
23 Липня 2008 14:24
Vyda
Кількість повідомлень: 1
zinau, kad kablelio cia nereikia, bet kitaip neisejo padaryti, kad priimtu mano vertima.