Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Грецька - Não há você sem mim, eu não existo sem você.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука - Мистецтво / Творення / Уява
Заголовок
Não há você sem mim, eu não existo sem você.
Текст
Публікацію зроблено
Jorge Neto
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
Não há você sem mim, eu não existo sem você.
Пояснення стосовно перекладу
Gostaria de uma tradução, se possÃvel, ao pé da letra no Dialecto Saudita. Agradeço a atenção antecipadamente.
Заголовок
Δεν υπάÏχεις...
Переклад
Грецька
Переклад зроблено
sofibu
Мова, якою перекладати: Грецька
Î•ÏƒÏ Î´ÎµÎ½ υπάÏχεις χωÏίς εμÎνα, εγώ δεν υπάÏχω χωÏίς εσÎνα.
Пояснення стосовно перекладу
or Î•ÏƒÏ Ï‡Ï‰Ïίς εμÎνα δεν γίνεται, εγώ δεν υπάÏχω χωÏίς εσÎνα
Затверджено
irini
- 27 Вересня 2008 12:17
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
25 Вересня 2008 16:05
Jorge Neto
Кількість повідомлень: 4
Como obtenho a informação de que essa tradução está correta e revisada!