Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська-Китайська спрощена - Eu sei que eu, E., tenho muito amor ...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Слово - Дім / Родина
Заголовок
Eu sei que eu, E., tenho muito amor ...
Текст
Публікацію зроблено
fernando hick
Мова оригіналу: Португальська
Eu sei que eu, E., tenho muito amor, paz, saúde e muitas alegrias pela minha famÃlia.
Пояснення стосовно перекладу
Diacritics edited. Male name abbreviated. <Lilian>
Заголовок
我知é“,E.,我的家åºç»™äº†æˆ‘太多的爱ã€å®‰å…¨æ„Ÿã€å¥åº·å’Œå¹¸ç¦ã€‚
Переклад
Китайська спрощена
Переклад зроблено
cacue23
Мова, якою перекладати: Китайська спрощена
我知é“,E.,我的家åºç»™äº†æˆ‘太多的爱ã€å®‰å…¨æ„Ÿã€å¥åº·å’Œå¹¸ç¦ã€‚
Пояснення стосовно перекладу
The word "paz" here does not have the same meaning as in "peace between two countries", but rather "peace of mind".
Затверджено
cacue23
- 22 Жовтня 2008 18:57