Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Албанська-Турецька - lumi aj qi tmer per gru
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
lumi aj qi tmer per gru
Текст
Публікацію зроблено
elahzl
Мова оригіналу: Албанська
lumi aj qi tmer per gru
Пояснення стосовно перекладу
...
Заголовок
Seni eÅŸ olarak alana ne mutlu.
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
fikomix
Мова, якою перекладати: Турецька
Seni eÅŸ olarak alana ne mutlu.
Пояснення стосовно перекладу
gru-eş,hanım,karı
Затверджено
FIGEN KIRCI
- 4 Листопада 2008 23:47
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
4 Листопада 2008 23:30
FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
'Seni eş olarak alana ne mutlu.' demek daha doğru, açıklamalara da 'eş=kadın,hanım,karı' yazabilirsin.
4 Листопада 2008 23:36
fikomix
Кількість повідомлень: 614
Teşekkürler.
4 Листопада 2008 23:36
elahzl
Кількість повідомлень: 1
tesekkurler ark lar