Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Данська-Давньоєврейська - Hej S. Jeg savner dig rigtig meget. Vil...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Hej S. Jeg savner dig rigtig meget. Vil...
Текст
Публікацію зроблено
Jesperjsa
Мова оригіналу: Данська
Hej S. Jeg savner dig rigtig meget. Vil gøre alt for dig. Ved du det ikke?
Пояснення стосовно перекладу
Female name abbreviated <goncin />.
Edits done acc. to gamine's notification /pias 081117.
Original: "Vil gøre alt for dig det ved du ik?"
Dette er en tekst til en pige.
Заголовок
×”×™ ס. ×× ×™ מתגעגע ×ליך
Переклад
Давньоєврейська
Переклад зроблено
milkman
Мова, якою перекладати: Давньоєврейська
×”×™ ס. ×× ×™ מתגעגע ×ליך כל כך. ×עשה הכל בשבילך, ×ת יודעת ×ת ×–×”. × ×›×•×Ÿ?
Затверджено
milkman
- 25 Листопада 2008 23:23
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
17 Листопада 2008 15:41
gamine
Кількість повідомлень: 4611
Hej Pia. HÃ¥ber du har det bra. her er der en forkert ordstilling og en lille stavefejl. Sidste linje:
" Vil gøre alt for dig. Ved du det ikke?"
Kys
Lene.
CC:
pias