Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Tanska-Heprea - Hej S. Jeg savner dig rigtig meget. Vil...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Hej S. Jeg savner dig rigtig meget. Vil...
Teksti
Lähettäjä
Jesperjsa
Alkuperäinen kieli: Tanska
Hej S. Jeg savner dig rigtig meget. Vil gøre alt for dig. Ved du det ikke?
Huomioita käännöksestä
Female name abbreviated <goncin />.
Edits done acc. to gamine's notification /pias 081117.
Original: "Vil gøre alt for dig det ved du ik?"
Dette er en tekst til en pige.
Otsikko
×”×™ ס. ×× ×™ מתגעגע ×ליך
Käännös
Heprea
Kääntäjä
milkman
Kohdekieli: Heprea
×”×™ ס. ×× ×™ מתגעגע ×ליך כל כך. ×עשה הכל בשבילך, ×ת יודעת ×ת ×–×”. × ×›×•×Ÿ?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
milkman
- 25 Marraskuu 2008 23:23
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
17 Marraskuu 2008 15:41
gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Hej Pia. HÃ¥ber du har det bra. her er der en forkert ordstilling og en lille stavefejl. Sidste linje:
" Vil gøre alt for dig. Ved du det ikke?"
Kys
Lene.
CC:
pias